Về cơ bản để đọc hay dịch và hiểu tài liệu. Thì cái cốt lõi là kiến thức cơ sở phải vững, thứ hai là tư duy ngôn ngữ. Ở đây không bàn đến kiến thức cơ sở vì chắc bác cũng có rồi nên mới ham hố đọc tài liệu tiếng nước ngoài để mở rộng tri thức,ta sẽ bàn về tiếng Anh: mình thấy mấu chốt để dịch được tài liệu là có vốn từ vựng chuyên ngành( cấu tạo, tên chi tiết, các thuật ngữ liên quan đến lắp ráp sửa chữa hay công nghệ...) thứ hai là vốn kiến thức về ngôn ngữ( cấu trúc, mẫu câu, các từ liên kết cơ bản, từ vựng thông thường( bác có tầm khoảng 1500 từ thông thường thôi là cũng hiểu khá khá rồi). Chúc bác thành công.